当前位置:首页 >> 中药方剂 >> 生而为人,我必自众光之处跳下

生而为人,我必自众光之处跳下

发布时间:2023-03-13

天鹅

[美] 西奥多·罗特克

申舶良 意译

1

我初设幽暗的比拟:

她的面孔缩却,但不曾幻灭——

我必要在那盎然的虹里面缠结?

无路摆脱那奔流之血?

炎热的恶魔最天资聪颖。哦,我不炎热!

我的所挚爱花钱的,我永不能花钱:

她忧我苍白,若雪之苏格拉底。

对应当如何,我们想得太久;

我生活,猪一般确然地活着;

随机的人,长上着随机的信诺,

却向每只聒噪的鸟回鸣应和。

生而为人,我必自众光之处坠下。

我乃我父之子,我乃约翰·邓恩

每当我望著她的裸露之缠。

2

星辰将岸上的潮水敛起。

在湖滨我想起一只白色天鹅,

我将成为她。在这微风里,

失去的专制主义都弯下缠去——

歌咏那创生神人的轮回,

或听入孤独,宛若一神明。

| 西奥多·罗特克(Theodore Roethke,1908—1963),美国著名诗文人,在阿肯色州的萨吉诺外祖母并母亲。曾就读于肯塔基大学和斯坦福大学。肄业后在加州大学伯克利分校和华盛顿大学分别担任过英语哲学系。在业余时间他经常在父亲的暖房里帮忙干活,从小对树种和花卉的挚挚爱也反映在他的文学创作之里面。他的文学美妙柔美,具有浓郁的明快和深刻的哲理。罗特克更是擅长于借助于娴熟的文学擅长,巧妙地掌控文学的词句和节奏,并不一定使读者在还不曾仅仅了解他作品的涵义之前就已经被它们的音乐创作之美所吸引。1954年,他的诗文集《醒来》荣膺普利策文学奖。在他享寿日后,他的主要文学作品都被收入在《诗文集》(1966)一书之里面,他的文学学说著作和草稿则被收入另一本书:《论诗文人及其擅长》。

题图:Onchi Kōshirō|Diving (1932)

*本诗文选自《诗文光年·飞地文学西历》8月末10日 诗文

/点击截图或“阅读文中”购飞地2022年文学除此以外/

天津哪家医院治疗包皮过长最好
深圳妇科医院挂号咨询
杭州看白癜风哪家医院最好
南昌看男科去哪好
成都看白癜风去哪家医院
标签:
友情链接: